sexta-feira, 30 de novembro de 2012

Episódios Inéditos : Partes de sagas Terão uma Dublagem Alternativa

Continuações dos inéditos

Chegaram para dublagem as outras partes de alguns dos episódios inéditos que fizemos. Sim, são nove partes clássicas que já possuem versão Maga. O estúdio Rio Sound, via SBT, garantiu que não se trata de redublagem da série, mas sim de uma dublagem alternativa apenas para esses nove episódios, a fim de manter o padrão de vozes e técnico no momento em que os inéditos forem exibidos, seguidos ou precedidos de suas partes, completando a saga.

São eles:
#117. Os toureadores
#124. O castigo vem a cavalo
#125. A venda da vila
#136. A grande festa
#137. Um festival de vizinhos
#138. E o festival continua
#177. Abre a torneira
#189. As paredes de gesso
#261. O parque de diversões

As versões Maga desses episódios continuarão normalmente no ar, como sempre, afirma o estúdio. E ambas as partes com a nova dublagem serão exibidas em sequência e com a marca EI, provavelmente em horário alternativo. O SBT exige a dublagem dessas duas partes com as mesmas vozes. Se o trabalho não for feito... Adeus inéditos para sempre! O projeto estaria inviabilizado.

Então, em comum acordo, nós artistas envolvidos decidimos por fazer, desde que sejam apenas esses, para assim preservar o projeto dos episódios que ainda faltam no Brasil, do "lote de 2012" - e como única saída para que todos os inéditos ainda sejam dublados em português, incluindo os de Chapolin, que estão por vir.

Que venha o lote de 2012...ou 13

fonte: http://blogdoberry.blogspot.com.br/2012/11/continuacoes-dos-ineditos.html

quinta-feira, 29 de novembro de 2012

A Quinta Temporada de Chaves em Desenho já está sendo Dublada no Brasil

A quinta temporada do Chaves em Desenho Animado já está sendo dublada no Brasil, segundo revelou hoje Gustavo Berriel, dublador dos personagens Nhonho e Seu Barriga, em seu Twitter. A nova temporada chega com mudanças significativas no elenco de vozes do desenho. Tatá Guarnieri, que até então dublava o Chaves, dá lugar a Daniel Müller, que também dublou inéditos do seriado clássico. Carlos Seidl, que não aceitou dublar os novos episódios do Chaves, também está fora do desenho, sendo substituído por Marco Moreira, nova voz nas duas séries.

Berriel disse ainda que não é mais responsável pela tradução do desenho. "Estou fora da tradução. Não sei quem está traduzindo, mas parece que é uma tradução do próprio SBT. Enfim, não tenho qualquer responsabilidade sobre o texto da 5ª [temporada]", afirmou. A direção está por conta de Angélica Borges, substituindo Peterson Adriano, que está em viagem.

O restante do elenco de dublagem segue inalterado.

fonte: fórum chaves

quarta-feira, 7 de novembro de 2012

Carlos Villagrán ( Quico ) Manda uma foto com mensagem para seus fãs brasileiros

O Ator Carlos Villagrán que interpretou o eterno personagem Quico no seriado chaves, mostrou mais uma vez seu carinho por todos os seus fãs brasileiros. Ele enviou pelo instagram uma foto desenhada por ele com um autógrafo e uma mensagem a todos os fãs brasileiros !!Concerteza no ano que vem teremos a ilustre presença dele novamente aqui no Brasil !! Agora só resta á nós fãs aguardarmos a vinda dele !! =)